简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Die deutsche Industrie ist in noch schlechterer Verfassung als bislang angenommen. Der Einkaufsmanagerindex fiel im März um 3,5 auf 44,1 Punkte, wie das Institut IHS Markit am Montag zu seiner monatlichen Umfrage unter Hu
Berlin (Reuters) - Die deutsche Industrie ist in noch schlechterer Verfassung als bislang angenommen.
柏林(路透社) - 德国工业尚未接受形状甚至不如
Der Einkaufsmanagerindex fiel im März um 3,5 auf 44,1 Punkte, wie das Institut IHS Markit am Montag zu seiner monatlichen Umfrage unter Hunderten Unternehmen mitteilte. Das ist der niedrigste Wert seit Mitte 2012, als die Staatsschuldenkrise in Europa belastete. Eine erste Schätzung hatte noch einen Wert von 44,7 Zählern ergeben. Erst ab 50 signalisiert das Barometer ein Wachstum.
在采购经理人指数3月份下降了3.5个百分点,以44.1该研究所周一告知IHS Markit关于数百家公司的每月民意调查。这是自2012年年中以来的最低水平,主权债务危机给欧洲带来压力。第一次估计仍然产生了44.7米的值。但直到50气压表指示的增长。
“Der Auftragseingang insgesamt und die Exportorder gleichermaßen verzeichnen mittlerweile Rückgänge wie man sie seit der globalen Finanzkrise nicht gesehen hat”, sagte Markit-Experte Phil Smith. “In den meisten Fällen wird dabei auf die geringere Nachfrage bedingt durch Brexit, Handelskonflikte, die strauchelnde Automobilbranche sowie die nachlassende Weltkonjunktur verwiesen.” Sowohl die Aufträge insgesamt als auch die Exportbestellungen fielen so schwach aus wie seit April 2009 nicht mehr.
“总的新订单和出口订单均录现在拒绝像我们并没有因为全球金融危机看,” Markit的专家菲尔说史密斯。 “在大多数情况下,这是由于英国脱欧,贸易冲突,汽车行业萧条以及全球经济放缓导致需求下降。”订单和出口订单都与2009年4月以来一样疲软。
Aus der einstigen Konjunkturlokomotive für Europa ist damit ein Bremsklotz geworden. Der Einkaufsmanagerindex für die Industrie der Euro-Zone fiel um 1,8 auf 47,5 Punkte und damit auf den schlechtesten Wert seit knapp sechs Jahren. In Spanien, den Niederlanden, Irland und Griechenland signalisiert das Barometer ein Wachstum. In den drei größten Volkswirtschaft der Euro-Zone - Deutschland, Frankreich und Italien - liegt es hingegen unter der 50-Punkte-Marke. “Die Daten zeigen, dass der Euro-Industriesektor in der tiefsten Krise seit dem Höhepunkt der Staatsschuldenkrise 2012 steckt”, sagte Markit-Chefvolkswirt Chris Williamson. “Und die Entwicklung könnte sich im zweiten Quartal 2019 weiter verschlechtern.” So schrumpften die Aufträge so stark wie seit 2012 nicht mehr.
欧洲的前经济引擎因此成为制约因素。欧元区制造业采购经理人指数下跌1.8点至47.5点,为近六年来的最低点。在西班牙,荷兰,爱尔兰和希腊,晴雨表标志着增长。在欧元区三大经济体 - 德国,法国和意大利 - 低于50点。 “数据显示,自2012年主权债务危机高峰以来,欧元工业部门陷入了最严重的危机,”Markit首席经济学家克里斯威廉姆森表示。 “而且2019年第二季度的发展可能继续恶化。”因此,就业增加2012年以来不再萎缩
“Die Sorgen über Handelskonflikte und Zölle, die zunehmende politische Unsicherheit, der Brexit – und vielleicht das Wichtigste – die sich verschlechternden Konjunkturprognosen sowohl in den Binnen- als auch den Exportmärkten – haben der Wirtschaft und dem Ausblick gleichermaßen geschadet”, sagte Williamson.
“在贸易争端和关税的关注,越来越多的政治不确定性,英国和直布罗陀欧盟公投 - 或许最重要的是 - 不断恶化的经济预测在国内和出口市场经济和前景都受到了损害,”威廉姆森说。{/ p>
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.