简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Experten der EZB-Geldpolitik haben zum wiederholten Mal ihre Inflationsprognosen für die Euro-Zone gesenkt. Laut einer Umfrage der Europäischen Zentralbank (EZB) erwarten die Volkswirte für das laufende Jahr jetzt nur
Frankfurt (Reuters) - Experten der EZB-Geldpolitik haben zum wiederholten Mal ihre Inflationsprognosen für die Euro-Zone gesenkt.
法兰克福(路透社) - 欧洲央行的货币政策,再次调低了通胀预期欧元区
Laut einer Umfrage der Europäischen Zentralbank (EZB) erwarten die Volkswirte für das laufende Jahr jetzt nur noch einen Anstieg der Verbraucherpreise von 1,2 Prozent, wie die EZB am Freitag mitteilte. Im Juli hatten sie noch 1,3 Prozent prognostiziert. Für 2020 setzten sie ihre Vorhersage auf 1,2 von zuvor 1,4 Prozent herab. Die Experten hatten ihre Prognosen schon im Juli, im April und in der Januar-Umfrage gesenkt. Längerfristig erwarten sie wie bisher lediglich eine Rate von 1,7 Prozent. Die EZB strebt knapp zwei Prozent Teuerung als Idealwert für die Wirtschaft an, was sie aber seit Jahren verfehlt.
据欧洲央行(ECB调查。 )预计,经济学家现在当年正好在1.2%的消费价格上涨,因为欧洲央行上周五宣布。在7月,此前预期为1.3%。 2020年,他们从以前的1.4%放下他们的预测至1.2。专家们降低了他们在七月预测,4月和月份调查。从长远来看,他们预计,和以前一样,只有1.7%的速度。欧洲央行寻求近两%的通货膨胀率作为一个理想值,以经济,但他们错过了很多年了。
Die Euro-Notenbank befragt vier Mal im Jahr Volkswirte zu deren Inflations- und Wachstumsprognosen. Diese fließen als wichtiger Faktor in ihre geldpolitischen Überlegungen ein. Wegen der schwächelnden Konjunktur hatte die Notenbank im September ein umfassendes Paket zur Stützung der Wirtschaft auf den Weg gebracht. Es umfasst eine Zinssenkung, die Neuauflage ihrer Anleihenkäufe ab November sowie Erleichterungen für Banken. Das Maßnahmenbündel war intern aber zum Teil stark umstritten. Die Ökonomen senkten auch ihre Wachstumsprognosen für die Euro-Zone. Sie erwarten inzwischen für dieses Jahr nur noch einen Anstieg des Bruttoinlandsprodukts (BIP) von 1,1 Prozent. Im Juli hatten sie noch 1,2 Prozent erwartet. Für 2020 verringerten sie ihre Prognose auf 1,0 von zuvor 1,3 Prozent.
欧元美联储采访了一年四次,经济学家对本国的通胀和经济增长预期,这些都包含在其货币政策考虑的一个重要因素。由于经济疲软,央行已经把一套全面支持经济在九月的道路上。它包括降息,在11月的债券购买计划,并减免银行的新版本。一揽子措施是在内部,但有时极具争议性。经济学家下调了经济增长预期欧元区。他们已经开始期待今年仅增加了国内生产总值(GDP)的1.1%(GDP)的。今年七月,他们此前的预期甚至1.2%。为2020,它从以前的1.3%的预测降低到1.0。
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.