简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Bruselas ha acusado formalmente a BMW, Daimer y Volkswagen de pactar para frenar el avance de coches menos contaminantes, tanto diésel como gasolina.
Bruselas ha acusado formalmente a BMW, Daimer y grupo VW —formado por Volkswagen, Audi y Porsche— de pactar para frenar el avance de coches menos contaminantes, tanto diésel como gasolina.
布鲁塞尔已起诉BMW,和VW组Daimer由大众,奥迪和-formed保时捷同意停止提前车少污染物,柴油和汽油
“Las compañías europeas pueden unirse para mejorar la calidad de los productos. Sin embargo, no permiten hacer lo contrario: no mejorar los productos o no competir en calidad”, ha explicado Margrethe Vestager, comisaria de Competencia, en un comunicado.
“欧洲企业能走到一起,提高产品的质量,但是,不要让其他方式..:不能提高产品或质量上的竞争,”玛格雷西·韦斯塔格,竞争专员说,在一份声明中说。
Si no demuestran lo contrario, estas marcas podrían enfrentarse a una multa máxima del 10% de los ingresos anuales de cada compañía.
如果你不以其他方式证明,这些品牌可能面临的每家公司年收入的10%的最大细
Bruselas ha acusado formalmente a BMW, Daimer y grupo VW —formado por Volkswagen, Audi y Porsche— de pactar para frenar el avance de coches menos contaminantes, tanto diésel como gasolina.
布鲁塞尔已起诉BMW,通过大众,奥迪和Porsche- -formed daimer和VW组同意停止前进汽车清洁下,柴油和汽油。
La Unión Europea ha señalado que el “círculo de los cinco” realizó una alianza entre 2006 y 2014 con el objetivo de bloquear el desarrollo de los sistemas de control de las emisiones en sus vehículos vendidos en el Espacio Económico Europeo (EEE).
欧盟具有注意到“五个圆圈”做了一个2006年和2014年之间Lianza以阻止系统在他们的车辆在欧洲经济区(EEA)出售的排放控制的发展。
“Las compañías europeas pueden unirse para mejorar la calidad de los productos. Sin embargo, no se permite hacer lo contrario: no mejorar los productos o no competir en calidad”, ha explicado Margrethe Vestager, comisaria de Competencia, en un comunicado.
“欧洲公司可以齐心协力提高产品质量。然而,的不允许做相反的。未改进产品或质量竞争”玛格雷西·韦斯塔格,竞争专员说,在声明
{6}
De hecho, la directiva ha explicado que eso es lo que creen que pasó con BMW, Daimler y el grupo VW. Según sus conclusiones preliminares, esto denegó a los consumidores la oportunidad de comprar coches menos contaminantes aunque la tecnología ya estaba disponible.
事实上,董事会解释说,这是我想到的事情发生与宝马,戴姆勒和大众汽车集团。据其初步研究结果,否认消费者有机会购买环保汽车,如果该技术是可用的。
Concretamente, Bruselas tiene dudas sobre dos puntos:
具体而言,的布鲁塞尔具有大约两个点
Sistemas de Reducción Catalítica Selectiva(SCR, por sus siglas en inglés): que reducen las emisiones de óxido de nitrógeno en los coches diésel. La UE asegura que estas empresas pactaron para limitar el consumo de urea y la efectividad.
系统怀疑选择性催化还原(SCR,其为英语缩写):减少柴油车中氮氧化物的排放。欧盟确保这些公司同意限制尿素的消费和有效性。
Filtros de Partículas Otto(OPF, por sus siglas en inglés): sirven para reducir los gases en coches de gasolina. Bruselas dice que “evitaron o, al menos, retrasaron” la implementación.
奥托粒子过滤器(OPF ,因其缩写为英文):用于减少汽油车的燃气。布鲁塞尔说他们“避免或至少推迟”实施。
Durante los próximos meses, este 'círculo de los cinco' tendrá que demostrar que la UE se equivoca. En caso contrario, según las normas comunitarias, podría establecer una multa con un máximo del 10% de los ingresos anuales de cada compañía.
在接下来的几个月里,这个“五个圈子”必须表明欧盟是错的否则,根据社区规则,您可以建立罚款,最高可达每家公司年收入的10%。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.