简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Bernard Arnault y LVMH van a donar fondos para reconstruir la Catedral de Notre Dame, sumándose al multimillonario francés FFrançois - Henri Pinault.
Bernard Arnault, la persona más rica de Francia y tercera del mundo, se ha comprometido a donar 226 millones de dólares para ayudar a reconstruir la Catedral de Notre Dame, que ardió en llamas el lunes por la noche.
伯纳德·阿诺特,最富有的法国和世界第三,人们已承诺捐赠2.26亿美元,以帮助重建大教堂巴黎圣母院,这冲进火海周一晚上。
Se une a François-Henri Pinault, otro multimillonario francés, para donar millones de dólares al fondo de reconstrucción de la catedral.
他加入弗朗索瓦 - 亨利·皮诺,另一位法国亿万富翁捐百万美元资助大教堂的重建。
Muchas otras personas de todo el mundo han prometido dinero para ayudar a reconstruir el monumento parisino.
在世界各地许多其他人已承诺资金,以帮助重建巴黎的纪念碑。
El incendio de Notre-Dame se ha extinguido por completo el martes por la mañana, pero la magnitud de los daños causados y el coste total de las reparaciones siguen sin estar claros.
圣母院的火已经完全扑灭星期二早上,但损害的程度和修理的总成本保持不清楚。
El tercer hombre más rico del mundo, Bernard Arnault, se ha comprometido a donar 200 millones de euros (226 millones de dólares) para ayudar a reconstruir la Catedral de Notre Dame, horas después de que otro multimillonario donara 100 millones de euros (113 millones de dólares) en ayudas.
第三个世界上最富有的人,伯纳德·阿诺特,已承诺2亿欧元
La catedral se incendió el lunes por la noche, y su icónica aguja se derrumbó. Sin embargo, las torres están a salvo y varias estatuas fueron movidas de la parte superior del edificio la semana pasada, poniéndolas fuera de peligro.
大教堂烧毁周一NOCH e和标志性的针塌陷了。然而,该塔是安全和几尊从上周建筑的顶部移动,使他们脱离了生命危险。
El fuego se extinguió por completo el martes a las 10:00 a.m., hora local, pero la magnitud de los daños causados al edificio de más de 850 años de antigüedad aún no está clara. El coste total de la reconstrucción tampoco está claro todavía.
在大火被彻底周二扑灭当地时间上午10点,但对850多年前建筑物造成的破坏程度仍不清楚。的重建的总成本也不清楚爱好。
Arnault, que es el cabeza de familia del conglomerado francés de lujo LVMH, tiene un patrimonio neto de unos 90.000 millones de dólares, lo que lo convierte en la persona más rica de Francia y en la tercera persona más rica del mundo, por detrás del CEO de Amazon, Jeff Bezos, y del ex CEO de Microsoft, Bill Gates.
阿尔诺,谁是家庭法国奢侈品砾岩LVMH的头部,具有净值约90,000万元,使其成为最富有的人在法国和第三富有的人在世界上,后面亚马逊CEO杰夫·贝佐斯和前CEO微软,比尔盖茨。
“En la estela de esta tragedia nacional, la familia Arnault y el Grupo LVMH prometen su apoyo a Notre Dame”, dice LVMH en una declaración. “Donarán un total de 200 millones de euros al fondo para la reconstrucción de esta obra arquitectónica, que es una parte integral de la historia de Francia”.
“在这个国家的悲剧发生之后,阿尔诺和LVMH集团承诺家人的支持圣母院说:” LVMH在一份声明中说: 。 “捐赠共计200亿欧元这种建筑工作,这是法国的历史的一个组成部分的重建资金。”
La promesa de Arnault viene después de que otro multimillonario francés, François-Henri Pinault, y su familia se comprometieran a donar 100 millones de euros(113 millones de dólares) para ayudar a reconstruir Notre Dame.
阿尔诺的承诺来后另一个法国亿万富翁,弗朗索瓦 - 亨利·皮诺,和他的家人承诺捐出1亿欧元(1.13亿美元),以帮助重建巴黎圣母院。
{11}
El hijo de Pinault, William, escribe en una declaración en Twitter: “Mi padre (François Pinault) y yo hemos decidido liberar de los fondos de Artemis una suma de 100 millones de euros para participar en el esfuerzo que será necesario para la reconstrucción completa de Notre Dame.”
子CEO和董事长开云集团豪华组皮诺,威廉,在写Twitter上发表声明:“我的父亲(的FrançoisPinault)和我已经决定释放资金阿蒂米斯100万欧元和参与,将需要为巴黎的彻底重建的努力圣母院。 ”
“Mon père (François Pinault) et moi même avons décidé de débloquer dès à présent sur les fonds d'Artemis une somme de 100 millions d'euros pour participer à l'effort qui sera nécessaire à la reconstruction complète de Notre Dame”, écrit François-Henri Pinault
“ 星期一的Père(弗朗索瓦皮诺特)等MOI即使得到avons决定débloquer河畔FON DES当前他们DS UNE索姆D'阿蒂米斯100个百万D'欧元倾魁PARTICIPER A L'努力将nécessaire圣母院”,écrit弗朗索瓦 - 亨利·皮诺
— William Plummer (@PlummerWilliam) April 15, 2019
点菜完整重建 - 威廉2019普拉默(@PlummerWilliam)4月15日,
Arnault y Pinault son dos de los muchos otros donantes que han prometido dinero para reconstruir Notre Dame.
阿尔诺和皮诺特是两个谁已承诺资金用于重建巴黎圣母院许多其他捐助者。
La Sociedad Francesa del Patrimonio, con sede en Nueva York, lanzó el lunes un Fondo de Restauración del Incendio de Notre Dame, según ha informado Reuters.
法国遗产协会,总部设在纽约,在周一推出了巴黎圣母院的基金恢复火,如路透社报道。
{17}
“Aunque se encuentra en Francia, forma parte del gran arte mundial que forma parte de nuestra cultura y nuestro patrimonio. Todos debemos pasar a la acción”, afirma.
“虽然位于法国,具有重大的技术米部分这是我们文化和传统的一部分。我们都必须采取行动,”他说。
Actualmente hay más de 100 campañas para recaudar fondos para Notre-Dame en GoFundMe desde el martes por la mañana.
目前有超过100个广告从周二开始为GoFundMe 的Notre-Dame筹集资金明天。
Un portavoz de la plataforma de crowdsourcing explica a Reuters que está “trabajando con las autoridades para encontrar la mejor manera de asegurar que los fondos lleguen al lugar donde harán el mayor bien”.
众包平台的一位发言人告诉路透社,他“正在与当局合作,找到确保资金到达他们将做得最好的地方的最佳途径。 ”。
El gobierno francés también lanzará una campaña mundial para recoger donaciones para la reconstrucción, según asegura el presidente Emmanuel Macron. “Lo reconstruiremos. Todos juntos”, afirma.
法国政府还将发起一项全球性的运动,收集重建捐款,据总统伊曼纽尔·马克龙说,“我们将重建它。所有这些,”他说。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.