简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Société Générale a annoncé mardi 9 avril que la réorganisation de ses activités "pourrait entraîner" des suppressions d'emplois. Près de 1 600 postes dans le monde, dont environ 750 en France, sont ainsi concernés, précise l'établissement bancaire dans un communiqué. Comme son concurrent BNP Paribas
Agence de la Société Générale à Paris. Wikimedia Commons/Mohamed Yahya
巴黎SociétéGénérale的代理机构。维基共享资源/穆罕默德雅亚
Société Générale a annoncé mardi 9 avril que la réorganisation de ses activités “pourrait entraîner” des suppressions d'emplois. Près de 1 600 postes dans le monde, dont environ 750 en France, sont ainsi concernés, précise l'établissement bancaire dans un communiqué. Comme son concurrent BNP Paribas, Société Générale veut restructurer sa banque de financement et d'investissement (BFI) et faire évoluer ses activités de marché pour se concentrer sur celles apparaissant les plus rentables.
兴业宣布星期二4月9日,其活动的重组“可能导致”作业削减。该银行在一份声明中称,全球近1,600个工作岗位受到影响,其中包括法国约750个工作岗位。像它的竞争对手法国巴黎银行,法国兴业银行希望重组其融资和投资银行(CIB)和拓展市场的活动集中在那些看起来最赚钱的。
La banque, qui emploie quelque 147 000 collaborateurs dans le monde, va notamment mettre fin à ses activités de gré à gré sur les matières premières et fermer sa filiale de trading pour compte propre. Société Générale compte aussi réduire le montant des fonds propres alloués à ses activités de flux sur les taux. A l'inverse, l'établissement financier compte continuer à investir dans les activités rentables comme les financements structurés, les produits structurés (notamment les dérivés actions), la gestion passive de sa filiale Lyxor ou encore les paiements et la banque privée en France.
该银行在全球拥有约147,000名员工,将显着结束其在商品上的场外交易活动并关闭其自营交易子公司。法国兴业银行还打算减少分配给其现金流量活动的股权数量。另一方面,金融机构打算继续投资于盈利性活动,如结构性融资,结构性产品(特别是股票衍生产品),其Lyxor子公司的被动管理以及法国的支付和私人银行业务。
“Depuis début février, nous avons engagé une revue de lensemble de nos activités de la BFI, notre objectif étant de restaurer une rentabilité suffisante, au-delà du coût de capital”, a déclaré à Reuters Séverin Cabannes, le directeur général délégué de Société Générale, en charge de la banque de grande clientèle.
“自2月初以来,我们已开始审核所有CIB活动,我们的目标是恢复足够的盈利能力,超出资本成本”,告诉路透社塞韦林卡巴纳,法国兴业银行副行政总裁,负责企业银行业务的。
“Pas de départs contraints”
“不强迫裁员”
Les suppressions d'emplois qui accompagneront cette réorganisation se feront notamment via “des départs naturels” et “dans le cadre d'un plan de départ volontaire” en France. “Dans ce plan, il ny aura pas de départs contraints”, a assuré Séverin Cabannes. A l'international, les suppressions doivent se faire “dans le cadre des réglementations applicables localement”, précise la banque.
伴随这次重组的裁员将通过法国的“自然减员”和“作为自愿离职计划的一部分”来完成。 “在这个计划中,不会有强制离职,”SéverinCabannes保证道。在国际上,缺失必须是“的适用条例框架内局部地,”该行表示。
Début février, lors de la publication de ses résultats annuels, Société Générale avait déjà indiqué vouloir engager une restructuration de sa BFI après une année 2018 particulièrement difficile dans les activités de marché. La banque avait notamment indiqué vouloir réaliser 500 millions d'euros d'économies dans la BFI en 2020.
在二月初,以其结果的安出版LIVE,法国兴业银行已经表示,他们在市场上的活动开始其BFI的结构调整特别困难的一年后,在2018年。银行已经表明特别将实现在BFI积蓄5亿欧元在2020年
Séverin Cabannes a insisté auprès de Reuters sur la nécessité pour la SocGen de se concentrer sur les activités à forte valeur ajoutée dans la BFI, mais aussi de miser, pour les autres, sur la numérisation pour réduire les coûts. “Les activités à forte valeur ajoutée sont rentables. Cela concerne les produits structurés, les financements structurés, les activités de conseil et les activités de structuration. Et cela c‘est l’ADN de Société Générale”, a-t-il souligné.
塞韦林卡巴纳坚持路透需要兴业银行集中与在BFI高附加值的活动,也是构建,为他人,对扫描,以降低成本。 “增值活动是有利可图的。这适用于结构性产品,结构性融资,咨询和结构化的活动。这是兴业的DNA,”他说。
Concernant un éventuel rapprochement avec d'autres établissements bancaires, il précise : “Si on considère que nous ne sommes pas rentables, nous pourrons envisager de chercher des partenaires.”
关于与其他银行可能进行的并购,他说:“如果我们认为我们是不赚钱的,我们会考虑寻求合作伙伴”
La banque reste sous la pression des investisseurs pour renforcer significativement sa rentabilité et ses fonds propres. Le marché doute de sa capacité à générer suffisamment de capital pour répondre aux exigences des autorités de régulation européennes qui depuis la crise financière de 2008 ont durci les réglementations bancaires.
的行依然在压力下从投资者显著提高盈利能力和公平性。市场怀疑其产生足够的资金来满足欧洲的监管机构,自2008年金融危机已经收紧银行业监管要求的能力。
A 10h10 ce mardi, le cours de l'action Société Générale gagnait 0,17% après les annonces de la banque sur la réorganisation de ses activités et les suppressions d'emplois envisagées.
关于在10:10星期二股价兴业银行关于其活动的重组和裁员计划公布后上涨0.17%。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
Interactive Brokers
FBS
FXCM
Exness
AvaTrade
STARTRADER
Interactive Brokers
FBS
FXCM
Exness
AvaTrade
STARTRADER
Interactive Brokers
FBS
FXCM
Exness
AvaTrade
STARTRADER
Interactive Brokers
FBS
FXCM
Exness
AvaTrade
STARTRADER