简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Wall Street a ouvert sur une note étroitement irrégulière jeudi, les investisseurs devant digérer les derniers résultats de sociétés jugés mitigés tout en se faisant à l'idée que la Réserve fédérale n'est apparemment pas dispo
{0}
NEW YORK (Reuters) - Wall Street a ouvert sur une note étroitement irrégulière jeudi, les investisseurs devant digérer les derniers résultats de sociétés jugés mitigés tout en se faisant à l'idée que la Réserve fédérale n'est apparemment pas disposée à réduire les taux d'intérêt.
{0}
L'indice Dow Jones perd 35,38 points, soit 0,13%, à 26.394,76 points tandis que le Standard & Poor's 500, plus large, est stable à 2.923,20 points.
道指失去35.38分,或0.13%至26394.76点,而标普500,更宽的,是稳定在2923.20点。
{2}
Le Nasdaq Composite cédait 0,04% à 8.046,48 points à l'ouverture.
{2}
La Réserve fédérale a observé le statu quo sur les taux mercredi, comme prévu, et ne semble guère encline à les modifier dans un avenir proche, prenant acte d'une croissance économique qui se poursuit et de la solidité du marché du travail, tout en espérant toujours que l'inflation finira par monter.
美联储已按计划观察周三的利率现状,并且似乎不会在不久的将来改变它们,并指出经济持续增长和劳动力市场的强势,同时仍然希望通胀最终会上升。
Le président Jerome Powell a dit que la baisse de l'inflation considérée en dehors de ses éléments les plus instables était sans doute la conséquence, pour l'essentiel, de facteurs momentanés et il a prédit qu'elle remonterait vers l'objectif de 2%.
总统杰罗姆·鲍威尔表示,通货膨胀的下降超出了其要素我最nstables大概结果基本上临时因素和预测她将返回到2%的目标。
En conséquence, les traders des futures de taux ont réduit leurs paris sur une baisse des taux avant la fin de l'année.
其结果是,交易商未来利率降低了巴黎在今年年底前降息。
La saison des résultats continue d'occuper les investisseurs et cette semaine est en la matière l'une des plus chargées. Les analystes prévoient une hausse des bénéfices de 0,5% au premier trimestre, alors qu'ils anticipaient une baisse de 2% début avril, selon des données de Refinitiv.
财报季仍然占据投资者,这是本周的主题其中一个最负荷的。分析家预测在第一季的0.5%的利润的增加,而他们预期的2%四月初的减小,根据从Refinitiv数据。
Sur le front des indicateurs, le nombre des inscriptions au chômage n'a pas varié la semaine dernière aux Etats-Unis, sans remettre en cause le constat d'un marché du travail qui reste tendu.
在该指标方面,上周美国申请失业救济人数没有变化,也没有质疑劳动力市场仍然紧张的发现。
La productivité a augmenté au premier trimestre à son rythme le plus soutenu depuis plus de quatre ans aux Etats-Unis, exerçant une pression baissière sur les coûts du travail et plus largement sur l'inflation.
生产率在第一季度在其速度在超过四年美国增加,施加在劳动力成本和更广泛的通货膨胀向下的压力。 {
{9}
3M perd 0,5%, le conglomérat ayant annoncé l'achat de l'équipementier médical Acelity pour 6,7 milliards de dollars.
3M因团购宣布收购Acelity医疗设备供应商而下跌0.5%价格为67亿美元。
Dow lâche 0,8%, le groupe de science des matériaux scindé en avril de DowDupont, a publié jeudi un bénéfice d'exploitation en baisse de 24%, conforme à sa prévision, en raison principalement de la baisse des prix.
DowDupont的材料科学集团4月分拆道琼斯指数下跌0.8%,周四营业收入下降与预测一致的24%,主要是由于价格下降。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
Neex
OANDA
FBS
Interactive Brokers
FXTM
STARTRADER
Neex
OANDA
FBS
Interactive Brokers
FXTM
STARTRADER
Neex
OANDA
FBS
Interactive Brokers
FXTM
STARTRADER
Neex
OANDA
FBS
Interactive Brokers
FXTM
STARTRADER