简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:La Bourse de New York a ouvert en hausse vendredi après un rapport sur l'emploi qui suggère une économie américaine solide couplée à une inflation modérée, confortant le discours de la Réserve fédéral, peu encline à modifier ses taux d
(Reuters) - La Bourse de New York a ouvert en hausse vendredi après un rapport sur l'emploi qui suggère une économie américaine solide couplée à une inflation modérée, confortant le discours de la Réserve fédéral, peu encline à modifier ses taux dans l'immédiat.
(路透社) - 纽约证券交易所周五表示,建议再加上低通胀强劲的美国经济就业报告高开后,加强了美联储的讲话,不愿立即改变利率。
L'indice Dow Jones gagne 154,45 points, soit 0,59%, à 26.462,24 points et le Standard & Poor's 500, plus large, progresse de 0,58% à 2.934,43 points.
道琼斯指数上涨154.45点,或0.59%,报26,462.24点,标准普尔500指数,更广泛,上涨0.58%至2,934.43点。
Le Nasdaq Composite prenait 0,7% à 8.092,88 points à l'ouverture.
纳斯达克综合指数在开盘时上涨0.7%至8,092.88点。
Les futures de Wall Street ont légèrement accentué leur progression après le rapport sur l'emploi: l'économie américaine a créé plus d'emplois que prévu en avril et le taux de chômage est tombé à un creux de plus de 49 ans, à 3,6%, soulignant la vigueur de la solidité de la croissance de l'économie américaine.
就业报告显示华尔街期货小幅上涨:4月份美国经济创造的就业岗位超出预期,失业率降至超过49年前,为3.6%,凸显了美国经济稳健增长的力量。
Après avoir dans un premier temps accentué ses gains, le rendement des Treasuries à 10 ans s'est retourné à la baisse - sous 2,53% contre 2,56% avant la statistique - en raison de la hausse moins forte que prévu du salaire horaire moyen. Ce dernier a en effet progressé de 0,2%, un pourcentage inférieur aux attentes des analystes qui tablaient sur 0,3%.
在最初强调其收益后,10年期国债回报趋势向下 - 统计前低于2.53%对2.56% - 因为平均小时工资上涨低于预期。后者确实增加了0.2%,比预期0.3%的分析师的预期低了一个百分点。
De son côté, le dollar a temporairement accru ses gains face à un panier de devises internationales, ce qui a fait tomber l'euro à 1,1133 dollar.
美元暂时增加了增益反国际货币篮子,其放倒欧元在1.1133美元。
Sur plus de 350 sociétés du S&P 500 ayant publié à ce stade, les trois quarts ont annoncé des bénéfices supérieurs aux attentes, selon les données de Refinitiv. Les estimations ont en conséquence été relevé et les bénéfices sont désormais attendus en hausse de 0,7%, après une baisse de 2% prévue début avril.
的超过350家公司在S&P 500在此阶段出版,根据Refinitiv的数据,四分之三的公司报告的盈利好于预期。因此,在4月初预计下降2%之后,估计已经提高并且预计利润增长0.7%。
Le titre Amazon gagne 2,05%, Warren Buffett ayant annoncé, selon CNBC, que sa société d'investissement Berkshire Hathaway était entré au capital du géant du commerce électronique.
亚马逊冠军获胜2,据CNBC报道,沃伦巴菲特已宣布,其投资公司伯克希尔哈撒韦已经占据了电子商务巨头的首都。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
ATFX
FXTM
GO MARKETS
XM
Vantage
STARTRADER
ATFX
FXTM
GO MARKETS
XM
Vantage
STARTRADER
ATFX
FXTM
GO MARKETS
XM
Vantage
STARTRADER
ATFX
FXTM
GO MARKETS
XM
Vantage
STARTRADER