简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Le Parti travailliste britannique (opposition) souhaite que le projet de loi sur l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne prévoie la possibilité d'un vote public de confirmation lors de sa quatrième présentation
LONDRES (Reuters) - Le Parti travailliste britannique (opposition) souhaite que le projet de loi sur l'accord de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne prévoie la possibilité d'un vote public de confirmation lors de sa quatrième présentation au Parlement le mois prochain, a déclaré samedi son porte-parole, Keir Starmer.
伦敦(路透社) - 英国工党(反对派)希望欧盟联合王国撤回协议的法律草案规定在公开投票时可以进行确认星期六,他的发言人凯尔·斯塔默(Keir Starmer)在下个月向议会提交了第四份报告。
Après avoir été mise en échec par trois fois par le Parlement sur son accord de Brexit négocié avec l'UE, la Première ministre britannique Theresa May prévoit de soumettre à nouveau son projet au vote de la Chambre des communes dans la semaine du 3 juin.
在议会三次被议会否决后英国退欧与欧盟谈判,英国首相特丽莎梅计划在6月3日的一周内将其草案重新提交下议院投票。
Le Parti travailliste et les rebelles au sein du Parti conservateur de Theresa May ont prévu de voter contre.
工党并且Theresa May保守党的叛乱分子计划投反对票。
“Le gouvernement devrait sérieusement envisager de mettre un vote public sur le projet de loi afin de sortir de l'impasse”, a déclaré Keir Starmer à la radio de la BBC en accusant Theresa May de chercher à gagner du temps.
“政府应该认真考虑对该法案进行公开投票,以便摆脱僵局,”Keir Starmer在英国广播公司的电台说,指责Theresa May试图争取时间。
Theresa May s'est publiquement opposée à la tenue d'un second vote public de confirmation.
Theresa梅已经公开反对举行第二次公开确认投票。{/ P>
Les Britanniques ont voté par référendum à 52% pour la sortie de l'UE en juin 2016.
英国在2016年6月欧盟退出时以52%的公投投票。
Le projet de loi sur le retrait de l'Union européenne (Withdrawal Agreement Bill ou WAB) entérine l'accord de Brexit négocié avec l'UE. Il prévoit notamment une période de transition jusqu'en décembre 2020.
退出协议草案(WAB)草案批准了与欧盟谈判达成的英国退欧协议。它提供了一个过渡期,直到2020年十二月
La sortie de l'Union européenne, initialement prévue le 29 mars, a été repoussée au 31 octobre, avec ou sans accord.
欧盟,原定3月29日的输出已被推迟到10月31日,有或没有协议。
Si le Parlement rejette l'accord de retrait une nouvelle fois, cela pourrait être la fin du gouvernement de Theresa May.
如果议会再次拒绝退出协议,可能是Theresa May政府的终结。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
FxPro
FXCM
AvaTrade
Vantage
Exness
EC Markets
FxPro
FXCM
AvaTrade
Vantage
Exness
EC Markets
FxPro
FXCM
AvaTrade
Vantage
Exness
EC Markets
FxPro
FXCM
AvaTrade
Vantage
Exness
EC Markets