简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
요약:[서울=뉴스핌] 김지완 백진규 기자 = 이번주는 현대중공업지주가 대우조선해양 인수 부담으로 신용등급 전망이 하향됐다. 웅진에너지는 감사의견 '거절'을 받으며 'CCC'등급으로 강등
[서울=뉴스핌] 김지완 백진규 기자 = 이번주는 현대중공업지주가 대우조선해양 인수 부담으로 신용등급 전망이 하향됐다.
[尔= nyuseupim] gimjiwan baekjingyu按=本周是现代重工Holding的信用评级前景到DSME获取的负担是向下。
웅진에너지는 감사의견 '거절'을 받으며 'CCC'등급으로 강등돼, 사실상 채권시장에서 자금조달이 막혔다.
熊津能源总得退居“CCC”评级接收审计意见“拒绝”,在实际上,阻塞在债券市场提供资金。
LG화학은 6조원의 역대 최대규모 설비투자 부담에 S&P로부터 '부정적' 등급전망을 받았고, 흥아해운은 대규모 손실에 따른 부담으로 신용등급이 강등됐다.
LG化学具有六万亿韩元有史以来最大资本支出负担
[자료=S&P, 한기평, 한신평, 나신평] |
한국기업평가(이하 한기평)는 지난 29일 현대중공업지주의 무보증사채 등급전망을 기존 긍정적(Positive)에서 안정적(Stable)으로 변경했다고 밝혔다.
说韩国评级(以下简称韩国等级)改变现代重工集团的无担保债务的评级展望达29天内保持稳定(稳定)从现有的正(正)。
이에 현대중공업, 현대건설기계, 현대일렉트릭앤에너지시스템 등 상호 연대보증을 제공하고 있는 무보증사채 등급전망도 기존 긍정적(Positive)에서 안정적(Stable)으로 함께 변경됐다.
在现代重工,现代建筑机械,现代电能系统
유준기 한기평 평가4실 수석연구원 “대우조선해양이 그룹에 편입될 경우 조선부문 확대에 따라 통합신용도 개선 여력이 크게 감소할 것으로 전망되는 점을 반영한 것”이라고 평가했다.
yujungi韩国评级评级4间,高级研究员“大宇造船团结互助无担保债务评级前景,它提供了保证与现有的正(正)稳定(稳定)发生了变化。如果海洋是被纳入评价的事实,预期要被集成信用反射的组提高容量大大降低了造船业扩张”。
현대중공업그룹은 지난 1월 31일자로 대우조선해양을 인수한다고 공시했으며, 지난 8일 한국산업은행과 본계약을 체결했다.
现代重工组最后1已经透露,DSME在3月31日采集,过去八天来已与韩国开发银行的这一协议。
김병균 한기평 평가4실 평가전문위원은 “대우조선해양이 편입될 경우, 정유·화학 부문의 가중치가 하락하고, 조선 부문(현대중공업 연결 + 대우조선해양 연결) 가중치는 상승할 것으로 예상된다”며 “상대적으로 신용도가 낮은 조선 부문의 그룹 내 비중 확대는 통합신용도에 부정적인 영향을 미쳐 당초 예상됐던 통합신용도 개선 여력이 크게 감소할 것으로 전망된다”고 우려했다.
gimbyeonggyun韩国等级等级4房评估专业委员。“如果治疗是造船海洋被结合,炼油厂,下降,和造船(HHI连接+ DSME连接)加权化工行业权重”和“预期内上升低造船师的相对信用组超重对合并信誉度有负面影响。改进的余量这是统一的信用有望大大降低,”他的担忧。
◆ 웅진에너지 감사의견 '거절'...한신평 'CCC', 나신평 'B-'
◆熊津能源审计意见‘拒绝’... hansinpyeong‘CCC’,或新平'乙 - 信用评级而接收 '
웅진에너지가 감사의견 '거절'을 받으면서 신용등급이 떨어졌다.
熊津能量审核意见' 拒绝
한국신용평가(이하 한신평)는 지난 28일 웅진에너지 신용등급을 'B-'에서 'CCC'로 강등시켰다. 같은 날 나이스신용평가(이하 나신평)는 'B+'에서 'B-'로 낮췄다.
韩国投资者服务(在下文中滴加国民银行(Kookmin Bank)于10月28日将Woongjin Energy的信用评级从“B-”下调至“CCC”。天好的信用评级为(以下我新平)从“B +”下调至“B-”。
앞서 27일 웅진에너지는 한영회계법인의 감사의견이 '의견거절'이라고 공시했다. 이는 외부감사인이 웅진에너지에 대한 충분한 감사 자료를 입수하지 못했다는 뜻이다.
27日熊津能源的韩师弟会计师事务所审计意见前一种意见拒绝。这意味着外部审计师没有为熊津能源获得足够的审计数据。
이길호 한신평 실장은 “외부감사인 감사의견이 '의견거절'로 표명된 가운데, 기한이익상실 요건을 충족하는 등 원리금상환능력에 대한 불확실성이 증폭됐다”고 밝혔다. 또한 평가방법 측면에서 “한신평은 기한이익상실 요건을 충족할 경우 'CCC'또는 그 이하 등급을 부여하고 있다”고 설명했다.
yigilho hansinpyeong所指示的“外部审计审计意见的主要是意见拒绝'关于委托人偿还能力的不确定性已被放大。”此外,他还解释说,“hansinpyeong已被授予‘CCC’或更低的评级,如果你满足的期限利润损失要求”在评估方面。
나신평은 “태양광산업의 높은 산업위험, 웨이퍼 판가 하락에 따른 영업실적 저하 등이 우려된다”며 “감사인의 의견거절은 상장폐지 사유에 해당한다”고 설명했다. 이어 “의견거절에 따른 차입금 조기상환 요구 가능성, 유동성 대응방안, 금융기관의 차입금 만기 연장 여부 등을 모니터링 하겠다”고 밝혔다.
或新平的“太阳高风险的行业,如采矿业,销量下降的晶片ASP的下降是一个问题,”他说,“审计意见的退市原因而拒绝,”他解释说。其次是“按照意见潜在债务预付款死不要求,流动性的对策,将监控如是否延长金融机构的债务到期,”他说。
{14}
◆ S&P “LG화학, 역대 최대 규모 설비투자 계획 부담”...등급전망 '부정적'
{14}
S&P 글로벌 신용평가(S&P Global Ratings)는 지난 29일 LG화학(A-/부정적)이 발행을 준비중인 선순위 무담보 채권에 'A-/부정적' 채권등급을 부여했다고 밝혔다.
2月29日对LG化学(A- /负面)的标普全球评级评级,这个问题在制备的高级无担保债券所述“A- /负”许可债券评级。
S&P 측은 “S&P는 본 채권에 발행자 신용등급과 동일한 등급을 부여하는데, 이는 동사의 차입금 비율이 무담보 채권의 후순위 리스크를 상쇄할 정도로 충분히 낮다고 판단하기 때문”이라면서 “부정적 등급전망은 LG화학의 올해 약 6조원에 이르는 역대 최대 규모의 설비투자 계획이 변동성 높은 석유화학 업황 속에서 차입금 증가로 이어질 수 있다고 전망하는 S&P의 견해를 반영한다”고 설명했다.
S&p一侧“S&p对债务相同的评级和发行者信用评级”我们认为LG化学今年投资至少6万亿日元的计划是有史以来最不稳定的资本投资计划,这可能会导致化工行业的借贷增加他解释说。
이어 “ S&P는 LG화학이 향후 24개월 동안 현재 신용등급에 상응하는 재무지표를 유지할 수 있는 여력이 감소할 것으로 판단한다”고 덧붙였다.
继“,反映了标准普尔认为,该预期标准普尔LG化学以保持对应于当前的信用评级在未来24个月的财务指标预计负担的减少,”他说。
한기평은 지난 29일 흥아해운의 무보증사채 신용등급을 BB(부정적)에서 B+(안정적)로 하향 조정했다.
韩国评级从BB下调乡 - 一个航运的无担保债务评级在达29天,B +(稳定)(负)
김종훈 한기평 평가3실 선임연구원은 “흥아해운은 대규모 손실로 자본이 잠식되는 등 재무안정성이 크게 저하됐다”며 “단기상환 부담이 과중한 가운데 영업부진이 지속되면서 유동성 대응능력이 약화됐다”고 평가했다.
金丽等级等级3房,高级研究员,“乡 - 一个航运是显著下跌金融稳定较大损失的资本侵蚀”和“短期还款负担沉重的销售中因为穷人持续的流动性反应能力减弱,”他评价。
이어 “자구계획 진행 중이나 재무안정성의 개선 여력은 크지 않다”고 덧붙였다.
其次是“我们计划在金融稳定性,提高的进步容量并不大,”他说。
{21}
흥아해운은 지난해말 기준 자본이 잠식(잠식률 35.4%)되고 부채비율이 1279.8%를 기록하는 등 재무구조가 크게 훼손됐다. 총차입금 5858억원 중 유동성차입금이 2085억원에 달하고 있는 반면, 가용현금성자산 규모는 100억원으로 미미해 단기상환 부담이 과중한 수준으로 평가받고 있다.
면책 성명:
본 기사의 견해는 저자의 개인적 견해일 뿐이며 본 플랫폼은 투자 권고를 하지 않습니다. 본 플랫폼은 기사 내 정보의 정확성, 완전성, 적시성을 보장하지 않으며, 개인의 기사 내 정보에 의한 손실에 대해 책임을 지지 않습니다.