简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:Neoenergia (Iberdrola) relanza su salida a Bolsa en Brasil después de haberla cancelado en 2017 porque algunos de los accionistas consideraban bajo su precio.
Neoenergia, el gigante energético brasileño filial de Iberdrola, ha convocado una asamblea general extraordinaria de accionistas para la aprobación, en su caso, de la salida a Bolsa en Brasil.
Neoenergia,巴西能源巨头Iberdrola公司子公司,称为股东批准的特别大会,如果适用的话,输出首次公开发行在巴西。
A finales del pasado mes de febrero, el presidente de Iberdrola, Ignacio Sánchez Galán, ya afirmó que era posible que a lo largo de este año se relanzara la salida a Bolsa de Neoenergia.
2月下旬Iberdrola公司的总裁伊格纳西奥桑切斯加兰,并说,这是可能今年沿IPO Neoenergia被重新启动。
A finales de 2017, la operación de salida a Bolsa de la filial brasileña tuvo que ser cancelada tras rechazar sus socios en la compañía (Banco do Brasil y Previ) el rango de precios de los títulos solicitado por los inversores.
在2017年后期,操作巴西子公司的IPO曾在公司拒绝其伙伴之后被取消(巴西银行和PREVI)投资者请求的证券的价格范围内。
Neoenergia, el gigante energético brasileño filial de Iberdrola, ha convocado una asamblea general extraordinaria de accionistas el próximo lunes, 29 de abril, para la aprobación, en su caso, de la salida a Bolsa en Brasil, después de que tuviera que aplazar la operación en 2017, según ha informado este martes la compañía a la Comisión Nacional del Mercado de Valores (CNMV).
Neoenergia,巴西能源巨头Iberdrola公司的子公司,已呼吁股东下周一,4月29日召开股东特别大会,批准,如果有的话,新股发行的在我不得不推迟之后,在巴西在2017年r时操作,据报道星期二公司向国家证券市场委员会(CNMV)。
En concreto, entre los acuerdos relacionados con la operación que se someterán a dicha asamblea se encuentran los de: solicitar a la Comisión de Valores Mobiliarios brasileña (la Comissão de Valores Mobiliários) el registro de una oferta pública de acciones de Neoenergia; solicitar la admisión a negociación de sus acciones en el segmento especial de negociación denominado 'Novo Mercado' y modificar sus estatutos sociales para adaptarlos a las normas del 'Novo Mercado' y a la práctica de las sociedades cotizadas.
具体地,与操作相关的协议中受本次大会是那些:问巴西证券委员会(Comissão德VALORESMobiliários)的Neoenergia的公开发行股票的登记;申请入读其股份买卖在所谓的“新市场”的特殊交易段和修订其章程,以适应“新市场”和上市公司的做法的规则。
A finales del pasado mes de febrero, el presidente de Iberdrola, Ignacio Sánchez Galán, ya afirmó que era posible que a lo largo de este año se relanzara la salida a Bolsa de Neoenergia.
Entonces, la horquilla de precio se estableció entre los 15,02 (unos 3,42 euros) y los 18,52 reales brasileños (unos 4,21 euros) por título, lo que suponía valorar el 100% de la compañía en un mínimo de más de 4.000 millones de euros y un máximo por encima de los 5.000 millones de euros.
和叉价格定15.02(约3.42欧元)和18.52巴西雷亚尔之间(约4.21欧元)题为下,这是在一个最小可达超过4000万,5000万元价值的公司的100%。
La OPV de Neoenergia estaba contemplada en los acuerdos alcanzados en el marco de la fusión entre Neoenergia y Elektro, con el compromiso de Iberdrola de respaldar la salida a Bolsa de la compañía cuando sus socios lo estimasen oportuno, en respuesta a sus necesidades de liquidez.
在OPV Neoenergia在Neoenergia和电力币之间的合并与IBERDROLA承诺的框架内达成的协议,正在考虑以支持公司的IPO时,其成员自行决定,以满足他们的需求流动性。
Iberdrola es el principal accionista de Neoenergia, con el 52,4% del capital, siendo sus socios los estatales Previ (38,2%) y Banco do Brasil (9,3%). De hecho, Banco do Brasil ya ha confirmado que se desprenderá de su participación en la energética dentro de la OPV.
Iberdrola公司是Neoenergia最大的股东,与52.4%的股份,及其伙伴的PREVI(38.2%)和银行做状态巴西(9.3%)。事实上,巴西银行已经确认将在OPV内剥离在能源的份额。
En aquella ocasión, la compañía presidida por Ignacio Sánchez Galán señaló que su objetivo dentro de la salida a Bolsa pasaba por mantener una posición de control en la mayor eléctrica brasileña, siempre por encima del 50% del capital, y en ningún caso desinvertir.
当时,由伊格纳西奥·桑切斯主持加兰该公司说,他的IPO的内目标传递给保持在最大功率巴西的控制位置,总是资本的50%以上,并且在任何情况下desinvertir。
Por otra parte, Neoenergia obtuvo un beneficio neto atribuido a los accionistas mayoritarios de 492,29 millones de reales(unos 112 millones de euros) en el primer trimestre del año, lo que representa un incremento del 69% con respecto al mismo periodo del ejercicio anterior.
在另一部分,的 Neoenergia张贴净利润的492290000雷亚尔(约1.12万欧元)在第一季度多数股东,在表示的69%的增加同期前一年。
El resultado bruto de explotación (Ebitda) de la energética brasileña se situó a cierre de marzo en los 1.336 millones de reales (unos 304,16 millones de euros), lo que supone un incremento del 28%.
的经营毛利(EBITDA)巴西能量达关闭三月1336000实数(304160000欧元),增加了28%。
El crecimiento obtenido en el período se debe, principalmente, a las revisiones y reajustes arancelarios de las cuatro distribuidoras del Grupo Neoenergia: Coelba (Bahía), Celpe (Pernambuco), Cosern (Rio Grande do Norte) y Elektro Redes (São Paulo y Mato Grosso do Sul).
在此期间获得的增长是应付的,pri ncipalmente,修订和Neoenergia组。Coelba(巴伊亚),Celpe(伯南布哥),Cosern的四个分配器的资费调整(北里约格朗德)和电力币网络(圣保罗和马托格罗索)
Además, todas las distribuidoras de la compañía presentaron un aumento en el volumen de energía distribuida en sus áreas de concesión, sobre todo como consecuencia de las temperaturas más elevadas en el primer trimestre de este año, frente al mismo período de 2018.
此外,所有分发该公司显示其特许经营区域的能源销量增加,主要是由于今年第一季度的温度与2018年同期相比较高。
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.