简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extracto:El banco que preside José Ignacio Goirigolzarri captó más de la mitad del dinero nuevo que llegó al sector en marzo con un incremento de 368 millones de euros.
El banco que preside José Ignacio Goirigolzarri captó más de la mitad del dinero nuevo que llegó al sector en marzo.
由乔斯·伊格纳西奥·戈里戈萨里为首的银行捕获超过一半来到该地区在三月份的新资金。
Los fondos de inversión crecen por la poca rentabilidad del ahorro a plazo, y Bankia se lleva la mejor parte.
投资基金成长由于长期储蓄的低利润率和Bankia银行最好的部分进行。
Los diez primeros grupos bancarios españoles atrajeron 1.629 millones, el 89,2% del total.
的前十个银行集团吸引1629000,总的89.2%。
Bankia lideró la captación de dinero en fondos de inversión en el mes de marzo, con un incremento de 368 millones de euros, por delante de BBVA (+276), Banco Santander (+272) y Caixabank (+265).A continuación se situaron Kutxabank, Ibercaja, Mutua Madrileña, Bankinter, Banc Sabadell y Unicaja, la única entidad bancaria con cifras negativas en el periodo analizado.
Bankia银行导致摄取钱3月份共同基金,增加3.68亿欧元,提前BBVA的(+276),桑坦德银行(+272)和凯克萨银行(+265)。这里Kutxabank,Ibercaja,相互Madrileña,BANKINTER,BancSabadell和Unicaja队,并在分析期间负的唯一银行。
En marzo, el patrimonio de los fondos de inversión creció en 1.826 millones de euros en relación con el mes anterior (+0,69%). Los diez primeros grupos bancarios españoles atrajeron 1.629 millones, el 89,2% del total.
置于三月,股票基金与上个月相比,投资增加了18.26亿欧元(+ 0.69%)。 第10个西班牙银行团吸引1629万,总的89.2%。
{5}
En España se comercializan 2.642 clases de fondos de inversión por parte de 118 entidades,según los últimos datos publicados por Inverco. Estos activos “almacenan” una buena parte del ahorro de las familias españolas, toda vez que, prácticamente, ninguna entidad financiera comercializa en estos momentos depósitos con el precio del dinero al 0% desde hace más de tres años.
{5}
Decepcionados por las nulas rentabilidades ofrecidas en el ahorro a plazo, los ciudadanos buscan activos donde confiar parte de su renta disponible.Los bancos llevan tiempo tratando de atraer ese dinero hacia los fondos, cuya comercialización proporciona mejores rentabilidades que los productos tradicionales, tanto a la entidad como al inversor, especialmente mediante las llamadas “comisiones de éxito”: si el inversor gana, el banco también.
通过对长期储蓄为零提供的回报感到失望,公民寻求其委托其可支配收入的一部分资产。银行长久以来一直试图吸引这些钱进入基金其营销产生比传统产品更好的回报,公司和投资者双方,特别是通过所谓的“成功费”。如果投资者获胜,该行还
En términos netos (la diferencia entre el dinero captado y el que salió), Bankia también lideró el ránking mensual con 274 millones, por delante de la siguiente entidad, Kutxabank, y del Santander, Mutua Madrileña e Ibercaja.En marzo, el total de entidades captó 458 millones. Entre los diez mayores grupo, sólo BBVA, Unicaja y Banco Sabadell vieron reducido el patrimonio que gestionan.
在净值方面(捕获的金额和出现的金额之间的差异), Bankia也是领导者有2.74亿每月排名,提前下一个实体的,Kutxabank和桑坦德,穆图阿Madrileña和Ibercaja。今年三月,共有4.58亿捕捉实体。在十大集团中,只有BBVA,Unicaja队和萨瓦德尔银行看到他们降低管理
Leer más: El CEO de Sabadell responde a las críticas a la banca: “Los bancos pagamos muchos impuestos y un tercio del rescate”
了解更多萨瓦德尔的CEO回应银行的批评的资产:“在银行付出了大量的税收和三分之一的救援”
Sube el patrimonio de los fondos de inversión
添加投资基金的资产
A cierre del pasado mes de marzo, el patrimonio de los fondos de inversión ascendía a 266.318 millones de euros.Son 8.804 millones más que a 31 de diciembre del pasado año, un 3,42% más. Esta cifra da idea de lo que se juega el sector bancario en este segmento de la actividad. Los fondos de inversión han sido tradicionalmente el vehículo más utilizado por los españoles para entrar en el mercado de la renta fija o variable,por delante de la adquisición de acciones de sociedades cotizadas de manera directa.
在上个月结束3月份,投资基金的权益总额为2663.18亿欧元。比去年12月31日增加了8,804百万,增幅为3.42%。这个数字让我们了解了银行业在这一活动领域发挥的作用。 投资基金传统上是西班牙人最直接进入固定或可变收入市场的工具,直接收购上市公司股票。 >
Según Inverco, el actual patrimonio de los fondos de inversión es el más elevado, por encima, incluso, de los años previos a la crisis. En diciembre de 2006 estaba en 254.338 millones. El mínimo se alcanzó en diciembre de 2012, con 122.322 millones.
根据Inverco的说法,共同基金的流动资产是最高的,甚至高于危机前的年份。 2006年12月,它达到了25433.8万。的的最小于2012年12月达到与122322000。
Grupo Santander y Caixabank pelean por ser el líder del mercado.El grupo que preside Ana Botín cerró marzo con una cuota de mercado del 17,2%, apenas dos décimas más que la entidad presidida por Jordi Gual. El tercero en discordia es BBVA, con un 15,1%. Entre los tres absorben la mitad del sector. Bankia ocupa el cuarto lugar, con el 6,63%, por delante del Sabadell, Kutxabank e Ibercaja.
了Grupo桑坦德和凯克萨银行打成为市场领导者。主持AnaBotín的集团以3月份的市场份额17.2%收盘,仅比Jordi Gual主持的实体多出了十分之二。不和谐的第三方是BBVA,占15.1%。在三者之间,他们吸收了一半的部门。 Bankia银行居第四位,与6.63%,领先萨瓦德尔,Kutxabank和Ibercaja的。
El banco presidido por José Ignacio Goirigolzarri ha sido el que más cuota ha ganado en el mes de marzo: 9 puntos básicos, dos más que la media de los diez mayores grupos.Éstos copan el 79,63% del mercado de fondos en España. El resto, poco más del 20%, se lo reparten entre más de un centenar de entidades.
通过Goirigolzarri先生为首的银行的一直是最3月份份额增加:9个基本点,比10个最大群体的平均值高出2个。这些占西班牙基金市场的79.63%。其余的,只有20%以上,是它们在一百多个实体中分发。
Artículo Original de Economía Digital
数字经济的原始文章
Descargo de responsabilidad:
Las opiniones de este artículo solo representan las opiniones personales del autor y no constituyen un consejo de inversión para esta plataforma. Esta plataforma no garantiza la precisión, integridad y actualidad de la información del artículo, ni es responsable de ninguna pérdida causada por el uso o la confianza en la información del artículo.