简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Les étoiles peuvent nous paraître si lointaines, notamment quand on vit en ville et qu'on peut rarement les voir en raison de la pollution lumineuse et la poussière de particules — quand les particules fines forment un nuage opaque. En effet, des milliards d'étoiles existent, mais seules 3 000 d'ent
ESA/NASA/STScI
的 ESA / NASA / STScI的
Les étoiles peuvent nous paraître si lointaines, notamment quand on vit en ville et qu'on peut rarement les voir en raison de la pollution lumineuse et la poussière de particules — quand les particules fines forment un nuage opaque. En effet, des milliards d'étoiles existent, mais seules 3 000 d'entre elles peuvent être observées à l'œil nu. Et encore moins — une centaine — si l'on habite dans une ville moyenne. Ainsi, Fatoumata Kebe, docteure en astronomie à l'Observatoire de Paris, estime dans son ouvrage “La Lune est un roman” publié aux éditions Slatkine & Cie, que “l'homme contemporain a perdu une part considérable de son patrimoine” car “il a oublié les étoiles, il ne les regarde pas plus qu'il ne regarde la Lune. Il avance sans jamais lever la tête. Il ne les voit pas.”
星星似乎对我们如此遥远,尤其是当你住在城市,很少能在因为光污染和尘埃颗粒而看 - 当细颗粒形成不透明的云时。事实上,千亿颗恒星存在,但其中只有3000可以用肉眼观察到。如果你住在一个普通的城市,甚至更少 - 一百个。因此,法图玛塔克贝博士在巴黎天文台的天文学,在他的书中说:“月亮是一个新的”由Slatkine&Cie的版本发表了“现代人已经失去了它的遗产有相当一部分”,因为“他忘了星星,它着眼于,也不看月亮。他的动作没有抬头。他没有看到他们。”
Pourtant, les étoiles font intégralement partie de nous, selon Fatoumata Kebe qui écrit dans son livre : “notre corps est formé de près de 97% d'éléments venant d'événements cosmiques, nous sommes un ensemble de poussière d'étoiles.” Pour rappel, le corps humain est composé à 98,5% de six éléments chimiques : d'hydrogène (à 65%), d'oxygène, de carbone, d'azote, de calcium et de phosphore. Interrogée par Business Insider France, la scientifique a expliqué que “nous sommes constitués de plein d'éléments chimiques et il s'avère que ces éléments chimiques, le béryllium [ndlr : métal alcalino-terreux d'aspect gris acier], le carbone, l'oxygène, l'eau qui nous composent sont issus de différents types d'étoiles. Chacune d'elles nous donne plus ou moins un élément qui nous compose. Comme le dit l'astrophysicien Hubert Reeves, nous sommes des poussières d'étoiles.”
然而,星星是我们的一个组成部分,作为法图马塔克贝谁在他的书中写道:“我们的身体形成了自宇宙事件元素的几乎97%,我们有一组星尘”。氢(65%),氧,碳,氮,钙,磷:总括来说,人体是六个化学元素的98.5%以下。通过商业内幕法国采访时,科学家解释说,“我们是由大量的化学品和事实证明,这些化学元素铍[注:碱土金属灰色钢的样子],碳,氧气,水,使我们来自不同类型的恒星。每个人给了我们更多或更少的东西,使我们。在天体物理学家休伯特·里夫斯的话,我们是星尘。”
La chercheuse, qui a fondé en 2014 l'association Ephémérides qui anime des ateliers d'astronomie pour le grand public, a détaillé d'où viennent les principaux éléments présents dans le corps humain : “l'hydrogène vient du Big Bang, donc de la naissance de notre univers ; l'oxygène vient d'une étoile jaune, une étoile semblable au Soleil ; le carbone, l'azote et le lithium [ndlr : oligo-élément présent dans l'organisme à l'état de traces, dans l'ensemble des organes] sont issus de morts d'étoiles ; le bore et le béryllium [ndlr : deux autres éléments chimiques] de rayonnements cosmiques.”
研究人员,谁创建于2014年年鉴关联传导天文学讲习班为一般公众,详述其中生活“氢来自于大爆炸,所以我们的宇宙氧气的诞生来源于一个黄色的星星,像阳光,碳,氮和明星:人体NEET关键要素锂[注:微量元素存在于在所有器官痕量体]是从死星,硼和铍[注:其他两种化学元素]辐射宇宙。 ”
Fatoumata Kebe, auteure de l'ouvrage “La Lune est un roman”.Chisato Goya/ Business Insider France
法图马塔克贝,该书的作者“ 月亮是一种新型的”千里戈雅/商业内幕法国。
Celle qui a écrit sa thèse sur les débris spatiaux a précisé que “par rapport à l'époque où Hubert Reeves a écrit son ouvrage 'Poussières d'étoiles', en 1984, on a beaucoup plus de connaissances, on peut donc détailler d'où vient chaque élément qui nous constitue.” “Nous sommes des êtres stellaires, donc raison de plus pour s'intéresser à l'espace et y aller pour voir ce qu'il s'y passe. C'est l'idée de réexplorer notre nature d'être humain”, a estimé Fatoumata Kebe, qui regrette que “notre esprit ne soit plus habitué à voir un ciel étoilé”.
谁写关于空间碎片他的论文的一个表示,“相比,当穿过在1984年写的书中‘星尘’我们有很多然后我们可以详细说明构成我们的每个元素来自哪里。” “我们是一颗恒星的生命,所以更有理由感兴趣的空间,去那里看看发生了什么事情,它是重新探索我们自然为人类的想法,”他法图马塔估计克贝,谁遗憾的是,“我们的精神更习惯于看到一个星空”
La chercheuse rêve d'ailleurs de partir un jour dans l'espace : elle s'entraîne, suit un régime alimentaire, travaille et continue d'apprendre tous les jours. Elle pense que la Lune semble être une destination beaucoup plus accessible que Mars, en raison de la durée du voyage (trois jours contre au moins deux ans pour Mars), des conditions de vie sur place (plus extrêmes sur Mars) etc.
除了从太空一天梦想研究员。它火车,遵循节食,工作,并继续每天学习。她认为,月球似乎是一个目的地较三月份平易近人得多,由于行程时间(对至少两年三月三日),住(在火星上极端)等
Lire aussi : Des Norvégiens croient voir des extraterrestres dans une expérience de la NASA sur les aurores boréalesAraignées, serpents... le venin de ces animaux réduira très nettement votre espérance de vie
此外:挪威人认为他们在美国宇航局的极光北极星实验中看到外星人。蜘蛛,蛇......这些动物的毒液将大大降低你的预期寿命。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
Exness
IC Markets Global
ATFX
FOREX.com
FxPro
Pepperstone
Exness
IC Markets Global
ATFX
FOREX.com
FxPro
Pepperstone
Exness
IC Markets Global
ATFX
FOREX.com
FxPro
Pepperstone
Exness
IC Markets Global
ATFX
FOREX.com
FxPro
Pepperstone