简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Extrait:Une bâche sera posée ce mardi au-dessus des voûtes apparentes de Notre-Dame de Paris, en grande partie détruite par un violent incendie le 15 avril, pour la protéger de la pluie prévue cette semaine, a annoncé l'architecte en che
PARIS (Reuters) - Une bâche sera posée ce mardi au-dessus des voûtes apparentes de Notre-Dame de Paris, en grande partie détruite par un violent incendie le 15 avril, pour la protéger de la pluie prévue cette semaine, a annoncé l'architecte en chef du monument.
巴黎(路透社) - 篷布将在周二在巴黎圣母院的暴露金库,很大程度上是由火灾于4月15日摧毁了以保护其免受雨淋预计铺设一周,宣布了纪念碑的首席建筑师。
“La plus grande priorité, c'est de protéger la cathédrale de la pluie à venir. C'était prévu qu'on en mette (une) mais il faut qu'on accélère le mouvement à cause de la pluie qui était assez imminente”, a dit sur BFMTV Philippe Villeneuve.
“最重要的是保护大教堂免受即将来临的降雨。我们把(一),但我们需要加快的,因为这是相当迫在眉睫雨的运动,”菲利普维伦纽夫BFM电视上说。
“Tout est prêt, les poutrelles sont là, les bâches arrivent. Les alpinistes, puisque ce (sont) des alpinistes qui vont faire ça et des échafaudeurs sont prêts”, a-t-il ajouté.
“万事俱备梁随后防水布到达。登山者,因为它(是)登山谁都会做,架子工准备好了,”他说。
“C'est simplement pour protéger (...) les voûtes, pour qu'il n'y ait pas de dégradation supplémentaire apportée par la pluie.”
“这只是为了保护(......)保险库,以免雨水进一步降级。”
Un grand “parapluie”, terme utilisé par les architectes pour désigner une grande bâche, doit être installé dans les prochaines semaines afin de protéger le bâtiment de façon plus permanente des intempéries, le temps pour les ouvriers d'effectuer les travaux de reconstruction.
一个大的“必须安装”建筑师用来指定大篷布的术语在未来几周内,为了保护建筑物不受天气影响,工人们有时间进行重建工作。
“Notre-Dame aujourd'hui est dans ce qu'il reste quasi sauvée”, a annoncé samedi Franck Riester lors d'un grand concert organisé par France 2 dans la cour des Invalides au profit de la reconstruction de la cathédrale.
“今天我们的夫人是在剩下的几乎保存,”在法国2在荣军院子里有利于大教堂的重建举办演唱会说弗兰克·里斯特星期六。
“A partir de (là), on pourra dire que Notre-Dame de Paris est sauvée” et qu'il restera “à la rebâtir, à la restaurer”, a-t-il ajouté.
“从(有),我们可以说,巴黎巴黎圣母院被保存了”并且它将继续“重建它,以恢复它,”他补充道。
Avertissement:
Les opinions exprimées dans cet article représentent le point de vue personnel de l'auteur et ne constituent pas des conseils d'investissement de la plateforme. La plateforme ne garantit pas l'exactitude, l'exhaustivité ou l'actualité des informations contenues dans cet article et n'est pas responsable de toute perte résultant de l'utilisation ou de la confiance dans les informations contenues dans cet article.
FOREX.com
HFM
FBS
Exness
AvaTrade
FP Markets
FOREX.com
HFM
FBS
Exness
AvaTrade
FP Markets
FOREX.com
HFM
FBS
Exness
AvaTrade
FP Markets
FOREX.com
HFM
FBS
Exness
AvaTrade
FP Markets