简体中文
繁體中文
English
Pусский
日本語
ภาษาไทย
Tiếng Việt
Bahasa Indonesia
Español
हिन्दी
Filippiiniläinen
Français
Deutsch
Português
Türkçe
한국어
العربية
Zusammenfassung:Die Privatwirtschaft im Euro-Raum hat im Juni Fahrt aufgenommen. Die deutsche Industrie bremste zugleich ihre Talfahrt. Der Einkaufsmanagerindex für die Euro-Zone, der Industrie und Dienstleister zusammenfasst, stieg um
Berlin (Reuters) - Die Privatwirtschaft im Euro-Raum hat im Juni Fahrt aufgenommen.
柏林(路透社) - 欧元区私营部门已采取在六月跳闸
Die deutsche Industrie bremste zugleich ihre Talfahrt. Der Einkaufsmanagerindex für die Euro-Zone, der Industrie und Dienstleister zusammenfasst, stieg um 0,3 Punkte auf 52,1 Zähler, wie das Institut HIS Markit am Freitag unter Berufung auf vorläufige Daten seiner monatliche Firmen-Umfrage mitteilte. Das Barometer liegt nun wieder deutlicher über der Wachstumsschwelle von 50 Zählern. Dies zeige, dass die Talsohle überwunden sein dürfte, sagte Chris Williamson, Chefvolkswirt bei IHS Markit. Allerdings dürfte das Wirtschaftswachstum mit knapp über 0,2 Prozent im zweiten Quartal eher gering ausfallen.
在德国工业减慢其下降的同时..采购经理人指数,欧元区,行业和服务供应商总结,上升0.3点至52.1,研究所等HIS月Markit周五宣布,援引其月度商业调查的初步数据。气压计现在更明显高于50米的增长阈值。 IHS Markit首席经济学家克里斯威廉姆森表示,这表明底部已被克服。然而,刚刚超过0.2%的经济增长率预计将相对较小在第二季度。
Der Einkaufsmanagerindex für die deutsche Industrie stieg um 1,1 Zähler 45,4 Punkte. Es nähert sich damit wieder etwas der Wachstumsschwelle, signalisiert aber weiter ein Schrumpfen in dem wichtigen Sektor. Zugleich erhöhten die Dienstleister ihr Wachstumstempo. Markit-Ökonom Chris Williamson erwartet, dass die deutsche Wirtschaft im zweiten Quartal um 0,2 bis 0,3 Prozent gewachsen sein dürfte.
在采购经理人德国工业指数上涨1.1米45.4点。它再次接近增长门槛,但继续表明重要部门正在萎缩。与此同时,服务提供商也提高了增长率。麦盖提经济学家克里斯威廉森预计德国经济预期已经由0.2%至0.3%,第二季度生长。
Die Bundesbank sagt hingegen ein Schrumpfen der Wirtschaftsleistung voraus. Insgesamt bleibe die konjunkturelle Grundtendenz nach wie vor schwach. Ausschlaggebend hierfür sei der anhaltende Abschwung in der Industrie.[nL8N23O11J] Von Januar bis März hatte das Bruttoinlandsprodukt noch 0,4 Prozent zugelegt.[nL8N23P2JM].
在联邦银行,但是,预测经济输出的收缩。总体而言,基本经济趋势仍然疲弱。对于正在进行的低迷[nL8N23O11J]的主要原因是在同行业中,从1 - 3月国内生产总值(GDP)上升了0.4%。[NL8N23P2JM]。
Nach einer Studie des arbeitgebernahen Instituts der deutschen Wirtschaft (IW) sind Mitarbeiter in Deutschland im internationalen Vergleich besonders teuer. Fast jedes zweite Industrieunternehmen in Deutschland sehe hohen Arbeitskosten als Geschäftsrisiko an. Auch der Fachkräftemangel trage dazu bei, dass der Investitionsstandort zunehmend unattraktiver werde.[nL8N23Q22R] Dieser wird laut einer Studie des Ifo-Instituts auch die Wachstumsraten in den nächsten 15 Jahren tendenziell deutlich drücken.[nL8N23S1G5]
据研究雇主协会在德国经济(IW)中,德国的员工在国际比较中特别昂贵。德国几乎每家第二家工业公司都将高劳动力成本视为商业风险。此外,缺乏熟练工人将有助于确保投资位置将越来越没有吸引力。[NL8N23Q22R]这将推动的生长速率在未来15年往往根据Ifo研究所研究是显著。[NL8N23S1G5]
Haftungsausschluss:
Die Ansichten in diesem Artikel stellen nur die persönlichen Ansichten des Autors dar und stellen keine Anlageberatung der Plattform dar. Diese Plattform übernimmt keine Garantie für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Artikelinformationen und haftet auch nicht für Verluste, die durch die Nutzung oder das Vertrauen der Artikelinformationen verursacht werden.